Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

ריש לקיש

  • 1 ריש לקיש

    Resh Lakish, Talmudic-period scholar

    Hebrew-English dictionary > ריש לקיש

  • 2 ריש I

    ריִ״ש, רֵישI Resh, name of the twentieth letter of the alphabet. Sabb.104a, v. קו״ף; a. fr.Pl. רֵישִׁין. Ib. 103b דלתיןר׳ ר׳ דלתין one must not write Daleths so as to look like Reshes, or Reshes so as to look like Daleths. ריש לקיש, v. לָקִיש I.

    Jewish literature > ריש I

  • 3 לקיש

    לָקִיש, לְקִישָׁאI pr. n. m. Lakish, Lkisha; רבי שמעון בן ל׳, abbrev. ריש ל׳, ר״ל R. Simeon ben Lakish (Resh Lakish) an Amora, contemporary and brother-in-law of R. Johanan by whom he was converted from a lawless life. Ḥull.56a. Gitt.47a; a. fr.B. Mets.84a בר לקישא; a. e.

    Jewish literature > לקיש

  • 4 לודאה

    לוּדָאָהm. 1) = h. לוֹדִי Lyddan. Ab. Zar.36a שמלאי ל׳ קאמרת thou citest Samlai, the Lyddan; (Y. ib. II, 41d bot. הדרומי).Yeb.71b, v. preced.Pl. לוּדָאֵי. Ab. Zar. l. c. שאני ל׳ דמזלזלי it is different with Lyddan scholars, because they disregard traditional laws. 2) לוּדָאֵי (denom. of ludi, the latter being treated as a geographical term) people hiring men for gladiatorial contests, lanistae (v. Sm. Ant. s. v. Gladiator). Gitt.46b bot. ההוא גברא דזבין נפשיה לל׳ there was the case of a man who had sold himself to the Ludaë. Ib. 47a ריש לקיש … לל׳ Resh Lakish had sold himself Y.Ter.VIII, 45d top אילו זבנת גרמך ללוּדָנִין הות מזביןוכ׳ (not הוה; prob. to be read: לוּדָיִין) if thou hadst sold thyself to the lanistae, thou wouldst have sold (thyself) at a high price, but here thou hast sold (risked) thy life for a trifle.V. לוּדִים.

    Jewish literature > לודאה

  • 5 לוּדָאָה

    לוּדָאָהm. 1) = h. לוֹדִי Lyddan. Ab. Zar.36a שמלאי ל׳ קאמרת thou citest Samlai, the Lyddan; (Y. ib. II, 41d bot. הדרומי).Yeb.71b, v. preced.Pl. לוּדָאֵי. Ab. Zar. l. c. שאני ל׳ דמזלזלי it is different with Lyddan scholars, because they disregard traditional laws. 2) לוּדָאֵי (denom. of ludi, the latter being treated as a geographical term) people hiring men for gladiatorial contests, lanistae (v. Sm. Ant. s. v. Gladiator). Gitt.46b bot. ההוא גברא דזבין נפשיה לל׳ there was the case of a man who had sold himself to the Ludaë. Ib. 47a ריש לקיש … לל׳ Resh Lakish had sold himself Y.Ter.VIII, 45d top אילו זבנת גרמך ללוּדָנִין הות מזביןוכ׳ (not הוה; prob. to be read: לוּדָיִין) if thou hadst sold thyself to the lanistae, thou wouldst have sold (thyself) at a high price, but here thou hast sold (risked) thy life for a trifle.V. לוּדִים.

    Jewish literature > לוּדָאָה

  • 6 קינמון

    קִינָּמוֹן, קִנָּ׳m. ( קנם, cmp. קִינּוּמָא) 1) (b. h.) cinnamon-tree, cinnamon. Sabb.63a עצי … של ק׳ היו the kindling wood in Jerusalem was of the cinnamon tree. Y.Peah VII, 20a bot. ק׳ … היה והיווכ׳ (not היו) the foliage of the cinnamon tree was food for goats, and the Israelites cultivated it. Gen. R. s. 33. Ker.5a; a. fr. 2) (cmp. קִינּוּמָא) ( something enduring, principle. Gen. R. s. 46 אמרהקב״ה ק׳ אני מעמיד בעולם מה ק׳וכ׳ (not ריש לקיש) the Lord said, (by delaying the conception of Isaac until Abraham was ninety-nine years old,) I will establish a ḳinnamon (an everlasting principle), as the ḳinnamon (the cinnamon tree, no matter how old) will grow fruit when you manure and hoe around it, so shall Abraham (bear fruit) after his blood is tied up (runs slowly), and his desire is gone ; Yalk. ib. 80; Yalk. Koh. 968 (corr. acc.).

    Jewish literature > קינמון

  • 7 קנ׳

    קִינָּמוֹן, קִנָּ׳m. ( קנם, cmp. קִינּוּמָא) 1) (b. h.) cinnamon-tree, cinnamon. Sabb.63a עצי … של ק׳ היו the kindling wood in Jerusalem was of the cinnamon tree. Y.Peah VII, 20a bot. ק׳ … היה והיווכ׳ (not היו) the foliage of the cinnamon tree was food for goats, and the Israelites cultivated it. Gen. R. s. 33. Ker.5a; a. fr. 2) (cmp. קִינּוּמָא) ( something enduring, principle. Gen. R. s. 46 אמרהקב״ה ק׳ אני מעמיד בעולם מה ק׳וכ׳ (not ריש לקיש) the Lord said, (by delaying the conception of Isaac until Abraham was ninety-nine years old,) I will establish a ḳinnamon (an everlasting principle), as the ḳinnamon (the cinnamon tree, no matter how old) will grow fruit when you manure and hoe around it, so shall Abraham (bear fruit) after his blood is tied up (runs slowly), and his desire is gone ; Yalk. ib. 80; Yalk. Koh. 968 (corr. acc.).

    Jewish literature > קנ׳

  • 8 קִינָּמוֹן

    קִינָּמוֹן, קִנָּ׳m. ( קנם, cmp. קִינּוּמָא) 1) (b. h.) cinnamon-tree, cinnamon. Sabb.63a עצי … של ק׳ היו the kindling wood in Jerusalem was of the cinnamon tree. Y.Peah VII, 20a bot. ק׳ … היה והיווכ׳ (not היו) the foliage of the cinnamon tree was food for goats, and the Israelites cultivated it. Gen. R. s. 33. Ker.5a; a. fr. 2) (cmp. קִינּוּמָא) ( something enduring, principle. Gen. R. s. 46 אמרהקב״ה ק׳ אני מעמיד בעולם מה ק׳וכ׳ (not ריש לקיש) the Lord said, (by delaying the conception of Isaac until Abraham was ninety-nine years old,) I will establish a ḳinnamon (an everlasting principle), as the ḳinnamon (the cinnamon tree, no matter how old) will grow fruit when you manure and hoe around it, so shall Abraham (bear fruit) after his blood is tied up (runs slowly), and his desire is gone ; Yalk. ib. 80; Yalk. Koh. 968 (corr. acc.).

    Jewish literature > קִינָּמוֹן

  • 9 קִנָּ׳

    קִינָּמוֹן, קִנָּ׳m. ( קנם, cmp. קִינּוּמָא) 1) (b. h.) cinnamon-tree, cinnamon. Sabb.63a עצי … של ק׳ היו the kindling wood in Jerusalem was of the cinnamon tree. Y.Peah VII, 20a bot. ק׳ … היה והיווכ׳ (not היו) the foliage of the cinnamon tree was food for goats, and the Israelites cultivated it. Gen. R. s. 33. Ker.5a; a. fr. 2) (cmp. קִינּוּמָא) ( something enduring, principle. Gen. R. s. 46 אמרהקב״ה ק׳ אני מעמיד בעולם מה ק׳וכ׳ (not ריש לקיש) the Lord said, (by delaying the conception of Isaac until Abraham was ninety-nine years old,) I will establish a ḳinnamon (an everlasting principle), as the ḳinnamon (the cinnamon tree, no matter how old) will grow fruit when you manure and hoe around it, so shall Abraham (bear fruit) after his blood is tied up (runs slowly), and his desire is gone ; Yalk. ib. 80; Yalk. Koh. 968 (corr. acc.).

    Jewish literature > קִנָּ׳

  • 10 רי״ש

    ריִ״ש, רֵישI Resh, name of the twentieth letter of the alphabet. Sabb.104a, v. קו״ף; a. fr.Pl. רֵישִׁין. Ib. 103b דלתיןר׳ ר׳ דלתין one must not write Daleths so as to look like Reshes, or Reshes so as to look like Daleths. ריש לקיש, v. לָקִיש I.

    Jewish literature > רי״ש

  • 11 ריִ״ש

    ריִ״ש, רֵישI Resh, name of the twentieth letter of the alphabet. Sabb.104a, v. קו״ף; a. fr.Pl. רֵישִׁין. Ib. 103b דלתיןר׳ ר׳ דלתין one must not write Daleths so as to look like Reshes, or Reshes so as to look like Daleths. ריש לקיש, v. לָקִיש I.

    Jewish literature > ריִ״ש

  • 12 רֵיש

    ריִ״ש, רֵישI Resh, name of the twentieth letter of the alphabet. Sabb.104a, v. קו״ף; a. fr.Pl. רֵישִׁין. Ib. 103b דלתיןר׳ ר׳ דלתין one must not write Daleths so as to look like Reshes, or Reshes so as to look like Daleths. ריש לקיש, v. לָקִיש I.

    Jewish literature > רֵיש

  • 13 שמעון

    שִׁמְעוֹן(b. h.) pr. n. m. Simeon, Simon, 1) the son of Jacob; the tribe of Simeon. Gen. R. s. 71 ש̇מ̇ע̇ון ש̇ומ̇ע בקולוכ׳ Simeon (listener), listening to the voice of his father in heaven. Num. R. s. 27> ש׳ פטדה the jewel in the high prests breastplate for the tribe of S. was a topaz. Ib. s. 1319> נשיא ש׳ the prince of the tribe of S.; a. fr. 2) ש׳ הצדיק Simon the Just, a high priest. Yoma 69a כיון שראה לש׳ הצ׳וכ׳ when he (Alexander the Great) saw Simon the Just, he alighted from his chariot Ab. I, 2 ש׳ הצ׳ היהוכ׳ Simon the Just was one of the last members of the Great Assembly; a. fr. 3) name of several Tannaim, esp. a) S. son of Hillel. Sabb.15a.b) R. S. son of the Sagan. Shek. VIII, 5. Keth.II, 8; a. e.c) S. ben Sheṭaḥ, chief of the Pharisees under Alexander Jannai. Hag. II, 2. Tosef.Keth.XII, 1. Kidd.66a; a. fr.d) R. S. ben Gamliel I (abbrev. רשב״ג) Ker.I, 7. Succ.53a; Tosef. ib. IV, 4. Ab. Zar.20a; (Y. ib. I, 40a bot.; Y.Ber.IX, 13b bot. רבן גמליאל); a. e.e) Rabban S. ben Gamliel II. Hor.13b. Keth.77a, a. fr. כל מקום ששנהרשב״גוכ׳ wherever R. S. b. G. is cited in the Mishnab, his opinion is the adopted law. Ib. VII, 9; a. v. fr.f) ר׳ ש׳ ברבי R. S. son of R. Judah han-Nasi (Bribbi). Ib. 103b. Ber.13b; a. fr.ש׳ בן זומא, v. זוֹמָא II.ש׳ בן עזאי, v. עַזַּאי; a. many other Tannaim; v. fr. Darkhé, Additamenta, p. 64–67. 4) name of several Amoraim, esp. a) R. S. bar Abba (Ba, Va), in Babli שִׁמָּן. Y.Sabb.VII, 8a bot.; Bab. ib. 61a. Y.Ber.V, 9b bot.; Bab. ib. 33a; a. fr.b) R. S. b. Laḳish (abbrev. רשב״ל, a. ריש לקיש, ר״ל). Keth.54b. Gitt.47a. Y.Yeb.VIII, 9d bot.; a. v. fr., v. לָקִיש I; a. other Amoraim; v. Fr. Mbo p. 127a>-30a>.

    Jewish literature > שמעון

  • 14 שִׁמְעוֹן

    שִׁמְעוֹן(b. h.) pr. n. m. Simeon, Simon, 1) the son of Jacob; the tribe of Simeon. Gen. R. s. 71 ש̇מ̇ע̇ון ש̇ומ̇ע בקולוכ׳ Simeon (listener), listening to the voice of his father in heaven. Num. R. s. 27> ש׳ פטדה the jewel in the high prests breastplate for the tribe of S. was a topaz. Ib. s. 1319> נשיא ש׳ the prince of the tribe of S.; a. fr. 2) ש׳ הצדיק Simon the Just, a high priest. Yoma 69a כיון שראה לש׳ הצ׳וכ׳ when he (Alexander the Great) saw Simon the Just, he alighted from his chariot Ab. I, 2 ש׳ הצ׳ היהוכ׳ Simon the Just was one of the last members of the Great Assembly; a. fr. 3) name of several Tannaim, esp. a) S. son of Hillel. Sabb.15a.b) R. S. son of the Sagan. Shek. VIII, 5. Keth.II, 8; a. e.c) S. ben Sheṭaḥ, chief of the Pharisees under Alexander Jannai. Hag. II, 2. Tosef.Keth.XII, 1. Kidd.66a; a. fr.d) R. S. ben Gamliel I (abbrev. רשב״ג) Ker.I, 7. Succ.53a; Tosef. ib. IV, 4. Ab. Zar.20a; (Y. ib. I, 40a bot.; Y.Ber.IX, 13b bot. רבן גמליאל); a. e.e) Rabban S. ben Gamliel II. Hor.13b. Keth.77a, a. fr. כל מקום ששנהרשב״גוכ׳ wherever R. S. b. G. is cited in the Mishnab, his opinion is the adopted law. Ib. VII, 9; a. v. fr.f) ר׳ ש׳ ברבי R. S. son of R. Judah han-Nasi (Bribbi). Ib. 103b. Ber.13b; a. fr.ש׳ בן זומא, v. זוֹמָא II.ש׳ בן עזאי, v. עַזַּאי; a. many other Tannaim; v. fr. Darkhé, Additamenta, p. 64–67. 4) name of several Amoraim, esp. a) R. S. bar Abba (Ba, Va), in Babli שִׁמָּן. Y.Sabb.VII, 8a bot.; Bab. ib. 61a. Y.Ber.V, 9b bot.; Bab. ib. 33a; a. fr.b) R. S. b. Laḳish (abbrev. רשב״ל, a. ריש לקיש, ר״ל). Keth.54b. Gitt.47a. Y.Yeb.VIII, 9d bot.; a. v. fr., v. לָקִיש I; a. other Amoraim; v. Fr. Mbo p. 127a>-30a>.

    Jewish literature > שִׁמְעוֹן

См. также в других словарях:

  • ריש לקיש — אמורא ארץ ישראלי שחי במחצית השנייה של המאה השלישית {{}} …   אוצר עברית

  • Simeon ben Lakisch — Simeon ben Lakisch, gewöhnlich Resch Lakisch (hebr. ריש לקיש, Resch für Rabbi Schim on) genannt, war Amoräer der zweiten Generation in Galiläa. Er lebte ca. 200 275, war Schwager (Mann der Schwester) Rabbi Jochanans und wie dieser in Tiberias… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»